长津湖的历史细节(长津湖真实历史之三)
老赵继承翻译报告美军记实的长津湖汗青资料,固然不必然客观,但至少都是参战老兵的回想,因不是美国官方记实,仅仅都是回想(对美国士兵的勇气一样平常城市吹捧强调,读者本身斟酌)以是参考代价很大,极其贵重,也能从侧面看到我英勇无畏的中国人民志愿军兵士在冰天雪地里那场震天动地的捐躯的汗青原貌。
闲话不说,直接翻译。
The Battle of the Chosin Reservoir was a two-week-long bloodbath during which an estimated 120,000 Chinese troops surrounded some 30,000 American, British, and Republic of Korea (ROK) forces high in the mountains of North Korea. The United Nations forces launched what they perceived to be their final offensive into North Korea but were surprised by an overwhelming Chinese force that forced their retreat down the Korean peninsula.
Fighting conditions were a living nightmare: fresh snow on the mountains, below-zero temperatures, frigid windchill, icy roads, and a determined enemy. The fierce battle that spanned from Nov. 27 to Dec. 13, 1950, is viewed as one of the most iconic examples of grit and sacrifice in US Marine Corps lore.
We put together three little-known stories about the heroic “Chosin Few” who fought valiantly and escaped with their lives after nearly 6,000 of their comrades were deemed either missing or killed in action.
译文:长津湖战争是一场长达两周的血战,在这场战争中,约12万名中国志愿军困绕了位于朝鲜狼林山脉盖马高原上的山区约3万名美、英、韩东线队伍(老赵注:陆战一师25000人,英国和韩国队伍5000人,切合现实)。陆战一师所属连系国军向朝鲜动员了他们以为是最后一次袭击的动作,但令美军受惊的是,中国部队压倒性上风迫使他们不得不沿着朝鲜半岛东麓高卑严寒的处所后退。
长津湖的战斗情形回想起来,是一场活生生的恶梦:山上是刚下的大雪,零下三十几度的温度,砭骨的北风,结冰的阶梯,尚有一个强项的仇人。这场从1950年11月27日一连到12月13日的剧烈战斗,被视为美国水师陆战队汗青上最具象征意义的勇气和捐躯精力典型之一。
我们将三个鲜为人知的故事放在一路,报告英勇的“长津在世的少数人”(老赵注:Chosin Few,这是美国老兵在长津湖战斗后恶梦一样专著名词,Few英文原意是险些没有,很少的意思,发音和中国的“湖”韵母沟通,也有相同长津湖的意思,但夸大活下来的都是少少数人)的故事。在近6000名战友被以为失落或在战斗中丧生后,他们英勇战斗,并幸运逃走。
FIRSTHAND ACCOUNTS FROM “THE FROZEN CHOSIN”
The “Frozen Chosin” were US Marines who fought to survive in the harsh climate of the Chosin Reservoir, located just 60 miles from the Chinese-North Korean border. Those who returned home to safety referred to themselves as the “Chosin Few.” The frozen hellscape impacted weapons, mortar shells, radios, and medicine. Corpsmen even had to carry morphine syrettes in their mouths to keep them thawed enough to be useful when treating the wounded.Veterans of the battle later shared what they could see and hear.
《冰冻的长津湖》第一手资料
“冰冻的长津”是美国水师陆战队员影象中的边幅,他们在间隔中朝领土仅90公里的长津水库(Chosin Reservoir)的恶劣天气中保留下来。那些回到三八线以南安详地带的人称本身为“长津胡活下来的少数人”。冰冻的地狱之境影响了美军兵器、迫击炮弹、无线电和药品的行使和效能。医护兵乃至不得不把吗啡针塞在嘴里,以使它们解冻,以便在治疗伤员时有效。战斗的老兵其后分享了他们的所见所闻。
“And then came another guy with a bayonet,” Cole told Deseret News in 2015. “I knocked his bayonet to the side just as he pulled the trigger and it blew out the back of my forearm. Then I cut his throat with the KA-BAR. I went into shock. My tongue swelled up and I couldn’t talk. I thought I was going to die. I should have been dead a dozen times.”
AN UNUSUAL HONOR
John Page Medal of Honor coffee or die
Lt. Col. John Page was posthumously awarded the Medal of Honor for his unusual combination of heroic actions during the Battle of the Chosin Reservoir. Photo courtesy of Defense.gov.
Lt. Col. John U. Page from the US Army’s 52nd Transportation Truck Battalion, X Corps Artillery, was awarded the Medal of Honor for actions on Nov. 29, 1950, near the Chosin Reservoir. Page was on a routine mission establishing traffic control along the main supply route to 1st Marine Division positions and some Army elements on the Chosin Reservoir plateau. Instead of returning to the X Corps Headquarters at Hamhung, he chose to stay and aid an isolated signal station that was under threat of being cut off from the rest of the Marines.
“……溘然来了一个拿着刺刀的志愿军,”科尔在2015年接管《戈壁消息》采访时说,“就在他扣动扳机的时辰,我把他的刺刀打到一边,刺刀已刺穿我前臂后部。然后我用军用匕首割了他的喉咙。我昏倒了。舌头肿了说不出话来。我觉得我要死了。着实在长津湖我差不多死了十屡次了。”
美国最高战斗好汉声誉得到者约翰·佩奇
中校约翰·佩奇(John Page)因其在长津湖战争中不凡好汉举动而被追授声誉勋章(相等于中国志愿军的黄继光特级战斗好汉声誉),那么我们就看一看他有哪些被美国跪拜的英富丽举。
中校约翰·佩奇(John Page)阵亡
1950年11月29日,美国陆军第十军第52运输卡车营炮兵中校约翰·佩奇因在长津水库四面的动作而被授予声誉勋章。佩奇其时正在执行一项例利用命,在首要补给蹊径上成立交通牵制,目标地是水师陆战第一师的阵地,以及长津水库高原上的一些陆部队伍(北极熊团等)。他没有回到位于咸兴郡第十军总部,而是选择留下来辅佐一个孤独的信号站挣脱志愿军的追击,这个信号站面对着与其他水师陆战队被割断接洽和困绕的威胁。
葫芦岛老赵原创长津湖舆图。转载者请奉告老赵可能注明
(责任编辑:admin)