人教版语文八年级上册背诵古诗(人教版语文八年级)(2)
元丰六年/十月十二日/夜,解衣/欲睡,月色/入户,欣然/起行。念/无与为乐者,遂(suì)/至承天寺/寻张怀民。怀民/亦/未寝,相与/步于/中庭。庭下/如积水空明,水中/藻、荇(xìng)交横,盖/竹柏影也。何夜/无月?那里/无竹柏?但/少闲人/如吾两人者耳。
译文:
元丰六年十月十二日夜晚,(我)脱下衣服筹备睡觉时,刚悦目见月光照在门上,(于是我就)兴奋地起床出门散步。想到没有和我一路游乐的人,(我)就前去承天寺探求张怀民。(正好)张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。(只见)月光照在庭院里像积满了净水一样澄澈透明,水中像有水草一样纵横交织,原本是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个处所没有竹子和柏树呢?只是穷乏像我们两个这样安逸的人而已。
与/朱元思/书
吴均(南朝)
风/烟/俱净,天/山/共色。从流/飘扬,恣意/对象。自富阳至桐庐/一百许里,奇山/异水,全国/独绝。
水/皆/缥(piǎo)碧,千丈/见底。游鱼/细石,直视/无碍。急湍(tuān)/甚箭,猛浪/若奔。
夹岸/高山,皆生/寒树,负势/竞上,相互/轩邈(miǎo),争高/直指,千百/成峰。泉水/激石,泠泠(línglíng)/作响;好鸟/相鸣,嘤嘤/成韵。蝉/则千转不穷,猿/则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(lì)天/者,望峰/息心;经纶(lún)世务/者,窥(kuī)谷/忘反。横柯(kē)/上蔽,在昼/犹昏;疏条/交映,偶然/见日。
译文:
风和烟都消逝了,天和山酿成沟通的颜色。(我乘着船)跟着江流飘荡,随意的向东或向西(漂泊)。从富阳到桐庐,一百里阁下,奇特的山,灵异的水,全国唯一无二。
水都是青白色的,水深千丈仍可见底。游动的鱼儿和微小的石头,可以直接望见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,猛烈的巨浪就像奔驰的骏马。
夹江两岸的高山上,都长着绿得透出寒意的树,山峦凭依着(高大的)阵势,争着向上,这些高山似乎互相在都争着往高处和远处舒展;它们笔挺地向上,形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清越泠泠的响声;瑰丽的鸟彼此和鸣,鸣声嘤嘤,调和动人。蝉儿持久地叫个不断,猿猴长时刻地鸣声不绝。积极追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,心就会安静下来;那些成天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会乐不思蜀。横斜的树枝在上面掩蔽着,在白日也像黄昏时那样暗淡;稀少的枝条交相掩映,偶然也可以见到阳光。
三峡
郦(lì)道元(北魏)
自/三峡七百里中,两岸/连山,略无/阙(quē)处。重岩/叠嶂(zhàng),隐天/蔽日,自非/亭半夜分,不见/曦(xī)月。
至于/夏水襄(xiāng)陵,沿溯(sù)/阻绝。或/王命急宣,偶然/朝(zhāo)发白帝,暮到/江陵,其间/千二百里,虽/乘奔御风,不以疾也。
春冬/之时,则/素湍绿潭,回清/倒(dào)影,绝巘(yǎn)/多生怪柏,悬泉/瀑布,飞漱(shù)/其间,清/荣/峻/茂,良多/意见意义。
每至/晴初霜旦,林寒/涧肃,常有/高猿长啸,属(zhǔ)引/凄异,空谷/传响,哀转/久绝。故/渔者歌曰:“巴东/三峡/巫峡/长,猿鸣/三声/泪/沾裳(cháng)。”
译文:
在三峡七百里之间,两岸都是绵延的高山,完全没有间断的处所;重重的悬崖,层层的峭壁,遮挡了天空和太阳。假如不是正午,就看不见太阳;不是三更,就看不见玉轮。
比及炎天水涨,江水漫上山丘,下行或上行的航道都被阻段了,偶然辰天子的呼吁要紧张通报,这时只要清晨从白帝城出发,黄昏就到了江陵,这中间有一千二百里,纵然骑上飞驰的马,驾着疾风,也不如它快。
春天和冬天的时辰,就可以(望见)激起白色浪花的激流,碧绿的深潭,盘旋的清波,(水里)反照着各类风景的影子。极高的山峰上发展着很多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布在哪里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确实意见意义无限。
秋日,每到初晴的时辰或下霜的清晨,树林和山涧显出一片清冷和沉寂,常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音一连不绝,很是苦楚独特,空荡的山谷里传来猿叫的反映,(声音)悲伤委婉,好久才消散。以是三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
《孟子》二章
生于忧患 死于安乐
舜/发于/畎(quan)亩之中,傅说(fuyue)/举于/版筑之间,胶鬲(ge)/举于/鱼盐之中,管夷吾/举于士,孙叔敖(áo)/举于海,百里奚(xī)/举于市。
故/天将降(jiàng)大任/于是人也,必/先/苦其心志,劳/其筋骨,饿/其体肤,空匮/其身,行/拂乱/其所为,以是/动心忍性,曾(zēng)益/其所不能。
人/恒过,然后/能改,困/于心,衡(héng)/于虑,尔后/作;征/于色,发/于声,尔后/喻。入/则/无法家拂(bì)士,出/则/无敌海外祸者,国/恒亡。然后/知/生于忧患/而死于安乐也。
译文:
舜从境界中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被推荐,管仲从狱官手里被开释并被任命为相,孙叔敖从隐居的海滨被任用,百里奚从交易跟班场合被选拔用为医生。 以是上天将要下达重大责任给这样的人,必然先要使他的心田疾苦,使他的筋骨劳顿,使他担当饥饿之苦,使他身受贫穷之苦,在他干事时,使他的每一个举动都不能如他所愿,用这些步伐来使他的心震撼,使他的性格坚韧起来,增进他已往所没有的才气。
一小我私人经常是犯了错误,往后才气(留意)纠正;心田狐疑,思虑堵塞,才气焕发,有所作为;干瘪枯槁,示意在脸上,吟咏感叹之气发于声音,(看到他的脸,听到他的声音)然后人们才相识他。 在海内假如没有遵法度的大臣和能副手君主的贤士,在海外假如没有敌对的国度的扰乱,这样的国度经常会殒命。 这样人们就会大白常处忧患之中可以使人保留,常处空隙快乐之中可以使人衰亡的原理。
得道多助 失道寡助
天时/不如/地利,地利/不如/人和。
三里/之城,七里/之郭,环而攻之/而不胜。夫/环而攻之,必/有/得天时者矣(yǐ);然而/不胜者,是/天时/不如地利也。
城/非不高也,池/非不深也,兵革/非不坚利也,米粟(sù)/非不多也;委/而去之,是/地利/不如人和也。
(责任编辑:admin)