会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 娱乐最前沿,一个专注明星八卦的网站
当前位置:主页 > 影视娱乐 > 正文

在美国舞台被重新塑造的《木兰辞》( The Balled of MuLan)

时间:2023-01-30 11:00 来源:网络整理 作者:娱乐最前沿 阅读:

  百年之前的1921年,来自中国的两位年青戏剧人士张彭春、洪深将《木兰辞》改编成舞台剧《木兰从军》,在纽约、华盛顿连演八场。这是木兰这一形象第一次呈此刻美国舞台:剧中人物穿戴中国戏装、勾脸、和着锣鼓点,让西方的观众见证到中国戏剧的传统和原貌、以及中国故事的魅力。在其时,西方戏剧舞台对中国人物形象布满了歪曲和嘲讽,《木兰从军》正是带着冲破这种成见的义务,界说了中国传统文化的真实性。

  百年后的本日,2018年底,音乐剧《木兰辞》再一次回到了美国公家的视野,带着从头界说什么是“真实的木兰”的义务。“我想让观众们知道,我们建造的是 追从原作木兰辞诗篇 而 再次原创了剧目,真实的木兰故事,而毫不是迪士尼的 花木兰’, 尤其我们在打扮上做了汗青的还原,我僵持追寻的是有厚度的真实。”《木兰辞》的制片人以及艺术总监李施羽说道。和一百年前对比,她面临的大概是更大的挑衅。李施羽联袂了美国作曲家 JOSEPH-VERNON BANKS 和 音乐总监 秦榛 接受此音乐剧的音乐建造。秦榛旅美青年作曲家,声音艺术家。 Mr. Banks is a member of the Dramatist Guild, The American Society of Composers and Authors (ASCAP)。

  木兰这一形象在西方天下的有名,靠的首要是迪士尼于1998年推出的动画影戏《花木兰》。不得不认可,迪士尼摄制《花木兰》时对中国传统文化的考查照旧过细的。不外,花木兰的丹凤眼、扁平脸,总归跳不出西方审美中对中国人的刻板印象,剧中的老奶奶乃至还错用了日本人的形象。一此中国形象让西方人去塑造,总归像是丢了主权一样,无可若何。而办理题目的方法,只能是通过本身的原创重塑故事。通过戏剧 艺术,搭建一个小小的桥梁 撒播分享 我们 中国文化,这是李施羽最大的抱负。剧目后, 在跟 施羽雷同中, 她汇报我“我信托许多艺术家 文艺事变者都做着 同样抱负的工作,只是我们每小我私人都有本身方法和途径。 她尊重每一位真真实其实做艺术行业的人”。

  李施羽在海内师承闻名音乐声乐艺术家马秋华传授。来到闻名的旧金山艺术大学拿到演出硕士学位,又在美国出演Legally Blonde和The Wizard of Oz,以及在外百老汇出演多部音乐剧剧目。 同时 与 Alexie Cruz PRODUCTION DIRECTOR 联袂建设了“五行”戏剧公司( Five Elements Theater) 。音乐剧《木兰辞》是公司建造的第一部来历于中国故事的作品。

  值得一提的是,《木兰辞》的全部演员都是在纽约出发展大的华裔,乃至还包罗数位九岁的小伴侣 (招募演员:Joyce Luo ,Conder Shou, Mengyuan Wang,Stephanie Zhang,Valentina Zheng,Ethan Tian,Evan Tian, Haley Feng,Cecelia Zhang,Rita Li, Alexandra Szeto-Joe)。为了让平常很少能打仗到中文或中国文化的小伴侣们可以或许通过这一机遇相识本身的身份,李施羽不只将全部剧中音乐的唱词只管凭证《木兰辞》的本来翻译,还勉励全部演员和怙恃一路阅读《木兰辞》原文。“读原文诗篇照旧挺难的,”《木兰辞》的主演,15岁的罗远卓说道。“迪士尼版本的《花木兰》首要是一个恋爱故事,可是当我读到原文’将军百战死,壮士十年归’的时辰,我才真正感觉到这个故事中真正中国的、厚重的元素,不是恋爱,是那份爱国之情。”

  而对付一些细节,李施羽更是斗胆改编。导演Alexie 特意夸大了木兰和姐姐之间形象性格对立的一幕:差异于性格大大咧咧的木兰,姐姐是小姑娘的性格,可是在木兰纠结是否要替父从军的关头,是姐姐勉励她大胆分开,去追求本身报国的空想。应该说,姐妹间对自由的憧憬在而今是共通的。更为突出的是中汉文化写实的一幕。 个中 更为突出的中汉文化的写实特征的一幕 --- 譬喻,木兰为了替父从军,与父亲产生了剧烈的争执,舞台中央的旋转浮现二人在“家”与“国”之间的无穷踯躅。这种斗嘴是戏剧的,但更是中汉文化中寻求“忠孝兼顾”均衡的内核。

  作为音乐剧演员的李施羽 为什么不参演这部剧目 呢? 她说 “成立一个抱负国,把机遇和 柔美更多的留给我们将来吧! 小我私人以为这是作为一个艺术行颐魅者的义务。很感激我们团队的全部人的全力(特此感激 :海报计划师 王冰青 尚有我们舞台总监 ED JiHao)” 简直, 差异文化的融合必要这样的使者,必要时刻,无论将来怎样,哪怕有那么一位不请自来的 海外友人能 看到 我们的故事。她信托未来必然更多的人能 相识 ,尊重互相故事自己背后的文化。

  《木兰辞》在纽约的表演得到爆满,海报乃至登上了期间广场大屏幕。在美国舞台上被证实得到乐成的《木兰辞》,也有庞大的潜力去打动天下。她打算近期内将这部音乐剧举办再度创作,中英文同版本,插手更多中国传统元素,并带回中国 与观众晤面。

  对付海内年青观众来说,音乐剧还是一种极新的艺术情势。她但愿在这种情势下,勉励观众踊跃去观赏海外引进的经典作品同时 缔造真正属于中国的内容。

(责任编辑:admin)

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。